Какой в Черногории язык?

Какой в Черногории язык?

Какой в Черногории язык – собираясь на отдых выучите буквально пару фраз и можете сойти за своего, будет легче договориться о какой-либо услуги или даже о скидке :) Официально с 2007 года согласно новой принятой конституции государственным языком Черногории является черногорский.

До этого времени и согласно конституции 1992 года официальным языком в Черногории был сербскохорватский. По сути, черногорский язык – это иекавская форма себрского языка, отличие в произношении бкув “э” и ”е”. Приведу пример. В сербском языке слово “завтра” будет ”sutra”, а в черногорском “sjutra”. Или слово “красиво” в сербском варианте будет ”lepo”, а в черногорском ”lijepo”. В 2003 году черногорский язык назвали родным уже 21.96% населения страны. Интересная особенность состоит в том, что севере страны говорят на сербском, а на юге на черногорском. Также сторонники принятия черногорского языка предлагали ввести три новые буквы в алфавит —  С́, З́ и Ѕ [dz], но эти буквы и звуки в Черногории практически не используют, поэтому идея почти заглохла. Черногорский язык отличает большое количество согласных в словах, иногда в словах из пяти букв может быть только одна гласная. А есть слова где вовсе отсутствуют гласные. Например, «прст» — палец, «крст» — крест и т.д.. 

Какой в Черногории язык

Абсолютно равнозначны кириллица и латиница в черногорском языке, используются оба варианта написания. Хотя, в повседневной жизни и СМИ преобладает латиница.  

Какой в Черногории язык интересный подумаете вы услышав его хотя бы раз. С русским схож на слух, но многие слова очень обманчивы и имеют противоположное значение. Иногда вам может показаться, что вы хорошо понимаете собеседника, но не спешите с выводами. 

Какой в Черногории язык

Например, по-черногорски “право” значит “прямо” в переводе на русский, а “право” по-русски означает “десно” по-черногорски. Так и заблудиться недолго :) Ещё примеры слов, которые введут вас в заблуждение – курица и спички. Вроде, в русском языке нет ничего безобидного, а при черногорцах их лучше не произносить, так как означают они маты. Многие черногорцы, работающие с туристами уже привыкли их слышать, но всё равно украдкой посмеиваются :) Слово “куча” по-черногорски означает ”дом” по-русски. Глагол “шетати се” в черногорском вовсе не означает, что вы шатаетесь или болтаетесь как может показаться на первый взгляд, а значит по-русски просто “гулять” или “живот” по-черногорски в переводе на русский означает ”жизнь”. Примеров множество, можно перечислять бесконечно. Языки похожи, и в то же время очень разные.

Теперь вы знаете какой в Черногории язык и на отдыхе не попадёте!

Смотрите также статью население Черногории.